BibSLEIGH
BibSLEIGH corpus
BibSLEIGH tags
BibSLEIGH bundles
BibSLEIGH people
CC-BY
Open Knowledge
XHTML 1.0 W3C Rec
CSS 2.1 W3C CanRec
email twitter
Used together with:
find (4)
translat (4)
user (3)
understand (2)
cursor (2)

Stem lost$ (all stems)

21 papers:

CHICHI-2015-HanrahanP #email #interactive
Lost in Email: Pulling Users Down a Path of Interaction (BVH, MAPQ), pp. 3981–3984.
CAiSECAiSE-2014-PorriniPB #fine-grained
Extracting Facets from Lost Fine-Grained Categorizations in Dataspaces (RP, MP, CB), pp. 580–594.
CSCWCSCW-2013-YamashitaEIH #collaboration #how #multi
Lost in transmittance: how transmission lag enhances and deteriorates multilingual collaboration (NY, AE, TI, AMJH), pp. 923–934.
CHICHI-2012-OdomSHT #comprehension #in the cloud
Lost in translation: understanding the possession of digital things in the cloud (WO, AS, RHRH, ET), pp. 781–790.
HTHT-2011-Rowberry #hypermedia #question
Vladimir Nabokov’s pale fire: the lost “father of all hypertext demos”? (SR), pp. 319–324.
CHICHI-2011-HollinworthH
Cursor relocation techniques to help older adults find “lost” cursors (NH, FH), pp. 863–866.
CHICHI-2010-HuhNS #comprehension #reuse
Finding the lost treasure: understanding reuse of used computing devices (JH, KN, NS), pp. 1875–1878.
OOPSLAOOPSLA-2010-KatsVW #declarative #syntax
Pure and declarative syntax definition: paradise lost and regained (LCLK, EV, GW), pp. 918–932.
ASEASE-2009-BalasubramanianJ #semantics
Lost in Translation: Forgetful Semantic Anchoring (DB, EKJ), pp. 645–649.
HCIHCI-IPT-2007-ZamanV #design #exclamation #process
Getting Lost? Touch and You Will Find! The User-Centered Design Process of a Touch Screen (BZ, RV), pp. 197–206.
OOPSLAOOPSLA-2007-BiermanMT #c# #formal method
Lost in translation: formalizing proposed extensions to c# (GMB, EM, MT), pp. 479–498.
CSMRCSMR-2006-ZaidmanDASHR #dynamic analysis
Regaining Lost Knowledge through Dynamic Analysis and Aspect Orientation (AZ, SD, BA, KDS, GH, BDR), pp. 91–102.
SACSAC-2006-StutsmanGAG
Lost in just the translation (RS, CG, MJA, KG), pp. 338–345.
CAVCAV-2006-PaulaH #flexibility #framework #named #simulation
EverLost: A Flexible Platform for Industrial-Strength Abstraction-Guided Simulation (FMdP, AJH), pp. 282–285.
SIGIRSIGIR-2002-ParkPGK #analysis #documentation
Analysis of lexical signatures for finding lost or related documents (STP, DMP, CLG, RK), pp. 11–18.
DACDAC-2000-FotyB #design #modelling #tutorial
MOSFET modeling and circuit design: re-establishing a lost connection (tutorial) (DF, DB), p. 560.
HTHT-1999-KreutzES
No Longer Lost in WWW-Based Hyperspaces (RK, BE, KS), pp. 133–134.
CSEETCSEET-1998-West #lessons learnt #paradigm
Paradigm Lost: Lessons from the Object (non-)Revolution (DMW), pp. 76–87.
SIGIRSIGIR-1997-Saracevic #summary
Users Lost: Reflections on the Past, Future, and Limits of Information Science (Summary) (TS), pp. 1–2.
ICDARICDAR-v2-1995-AbuhaibaDH95a #approximate #documentation
Processing of text documents: straight line approximation and lost loop recovery (ISIA, SD, MJJH), pp. 1157–1160.
RTARTA-1995-Matiyasevich #logic #on the
On Some Mathematical Logic Contributions to Rewriting Techniques: Lost Heritage (Abstract) (YM), p. 1.

Bibliography of Software Language Engineering in Generated Hypertext (BibSLEIGH) is created and maintained by Dr. Vadim Zaytsev.
Hosted as a part of SLEBOK on GitHub.