Travelled to:
1 × France
1 × South Korea
2 × Canada
3 × USA
Collaborated with:
S.R.Fussell D.Cosley N.Yamashita A.M.J.Hautasaari B.Xu P.J.Hinds C.Zhao H.Wang A.Echenique D.C.Hau Z.Yao
Talks about:
translat (5) collabor (4) machin (4) nativ (4) multilingu (3) speaker (3) improv (3) two (3) non (3) transcript (2)
Person: Ge Gao
DBLP: Gao:Ge
Contributed to:
Wrote 9 papers:
- CHI-2015-GaoYHF #automation #collaboration #game studies #how #multi
- Improving Multilingual Collaboration by Displaying How Non-native Speakers Use Automated Transcripts and Bilingual Dictionaries (GG, NY, AMJH, SRF), pp. 3463–3472.
- CSCW-2015-GaoXHYCF #collaboration #multi
- Two is Better Than One: Improving Multilingual Collaboration by Giving Two Machine Translation Outputs (GG, BX, DCH, ZY, DC, SRF), pp. 852–863.
- CHI-2014-GaoYHEF #automation #communication #multi
- Effects of public vs. private automated transcripts on multiparty communication between native and non-native english speakers (GG, NY, AMJH, AE, SRF), pp. 843–852.
- CHI-2014-HautasaariYG #communication #detection #quote
- “Maybe it was a joke”: emotion detection in text-only communication by non-native english speakers (AMJH, NY, GG), pp. 3715–3724.
- CHI-2014-XuGFC
- Improving machine translation by showing two outputs (BX, GG, SRF, DC), pp. 3743–3746.
- CSCW-2014-GaoXCF #how #multi
- How beliefs about the presence of machine translation impact multilingual collaborations (GG, BX, DC, SRF), pp. 1549–1560.
- CHI-2013-GaoWCF #experience
- Same translation but different experience: the effects of highlighting on machine-translated conversations (GG, HCW, DC, SRF), pp. 449–458.
- CSCW-2013-GaoHZ #how #network #social
- Closure vs. structural holes: how social network information and culture affect choice of collaborators (GG, PJH, CZ), pp. 5–18.
- CSCW-2012-ZhaoHG #community #how #online #people #self
- How and to whom people share: the role of culture in self-disclosure in online communities (CZ, PJH, GG), pp. 67–76.