BibSLEIGH corpus
BibSLEIGH tags
BibSLEIGH bundles
BibSLEIGH people
Open Knowledge
XHTML 1.0 W3C Rec
CSS 2.1 W3C CanRec
email twitter
Travelled to:
1 × Austria
1 × China
1 × France
1 × Georgia
1 × Italy
1 × South Korea
14 × USA
5 × Canada
Collaborated with:
L.D.Setlock D.Cosley R.E.Kraut H.Wang G.Gao S.B.Kiesler D.Gergle D.T.Nguyen L.M.Oh B.Xu N.Goyal G.Leshed A.D.Balakrishnan N.Yamashita A.M.J.Hautasaari P.Scupelli J.Ou J.Yang J.P.Birnholtz N.Bi D.Avrahami S.E.Hudson E.I.Diamant F.Lo A.D.I.Kramer S.Kayan C.Neuwirth J.Siegel C.W.Yuan A.Kittur L.A.Dabbish D.R.Millen A.Echenique Y.Xiao M.D.Gross D.C.Hau Z.Yao J.Wong C.P.Rosé F.J.Lerch W.L.Scherlis M.M.McNally J.J.Cadiz
Talks about:
effect (13) collabor (11) communic (9) visual (9) cultur (9) messag (8) convers (7) translat (6) group (6) instant (5)

Person: Susan R. Fussell

DBLP DBLP: Fussell:Susan_R=

Facilitated 1 volumes:

CSCW 2014Ed

Contributed to:

CHI 20152015
CSCW 20152015
CHI 20142014
CSCW 20142014
CHI 20132013
CSCW 20132013
CHI 20122012
CSCW 20122012
CHI 20112011
CSCW 20112011
CHI 20102010
CSCW 20102010
CHI 20092009
CHI 20082008
CSCW 20082008
CHI 20072007
CHI 20062006
CSCW 20062006
CHI 20052005
CHI 20042004
CSCW 20042004
CHI 20032003
CSCW 20022002
CSCW 20002000
CSCW 19981998

Wrote 38 papers:

CHI-2015-GaoYHF #automation #collaboration #game studies #how #multi
Improving Multilingual Collaboration by Displaying How Non-native Speakers Use Automated Transcripts and Bilingual Dictionaries (GG, NY, AMJH, SRF), pp. 3463–3472.
CSCW-2015-GaoXHYCF #collaboration #multi
Two is Better Than One: Improving Multilingual Collaboration by Giving Two Machine Translation Outputs (GG, BX, DCH, ZY, DC, SRF), pp. 852–863.
CHI-2014-GaoYHEF #automation #communication #multi
Effects of public vs. private automated transcripts on multiparty communication between native and non-native english speakers (GG, NY, AMJH, AE, SRF), pp. 843–852.
CHI-2014-GoyalLCF #analysis #collaboration
Effects of implicit sharing in collaborative analysis (NG, GL, DC, SRF), pp. 129–138.
Improving machine translation by showing two outputs (BX, GG, SRF, DC), pp. 3743–3746.
CSCW-2014-GaoXCF #how #multi
How beliefs about the presence of machine translation impact multilingual collaborations (GG, BX, DC, SRF), pp. 1549–1560.
CHI-2013-GaoWCF #experience
Same translation but different experience: the effects of highlighting on machine-translated conversations (GG, HCW, DC, SRF), pp. 449–458.
CHI-2013-GoyalLF #analysis #visualisation
Effects of visualization and note-taking on sensemaking and analysis (NG, GL, SRF), pp. 2721–2724.
CSCW-2013-NguyenF #communication #process
Effect of message content on communication processes in intercultural and same-culture instant messaging conversations (DTN, SRF), pp. 19–32.
CSCW-2013-WangFC #idea
Machine translation vs. common language: effects on idea exchange in cross-lingual groups (HCW, SRF, DC), pp. 935–944.
CSCW-2013-YuanSCF #communication #comprehension #multi
Understanding informal communication in multilingual contexts (CWY, LDS, DC, SRF), pp. 909–922.
CHI-2012-BirnholtzBF #behaviour
Do you see that I see?: effects of perceived visibility on awareness checking behavior (JPB, NB, SRF), pp. 1765–1774.
CSCW-2012-NguyenF #analysis #how
How did you feel during our conversation?: retrospective analysis of intercultural and same-culture instant messaging conversations (DTN, SRF), pp. 117–126.
CHI-2011-SetlockF #communication #interactive
Culture or fluency?: unpacking interactions between culture and communication medium (LDS, SRF), pp. 1137–1140.
CSCW-2011-WangFC #difference
From diversity to creativity: stimulating group brainstorming with cultural differences and conversationally-retrieved pictures (HCW, SRF, DC), pp. 265–274.
CHI-2010-ScupelliXFKG #aspect-oriented #coordination #physics
Supporting coordination in surgical suites: physical aspects of common information spaces (PS, YX, SRF, SBK, MDG), pp. 1777–1786.
CSCW-2010-BalakrishnanFKK #analysis #collaboration #information management #visualisation
Pitfalls of information access with visualizations in remote collaborative analysis (ADB, SRF, SBK, AK), pp. 411–420.
CSCW-2010-SetlockF #cost analysis #tool support #what
What’s it worth to you?: the costs and affordances of CMC tools to asian and american users (LDS, SRF), pp. 341–350.
CSCW-2010-WangCF #idea #visual notation
Idea expander: supporting group brainstorming with conversationally triggered visual thinking stimuli (HCW, DC, SRF), pp. 103–106.
CSCW-2010-WangF #multi #online #similarity
Groups in groups: conversational similarity in online multicultural multiparty brainstorming (HCW, SRF), pp. 351–360.
CHI-2009-WangFS #adaptation #communication #difference
Cultural difference and adaptation of communication styles in computer-mediated group brainstorming (HCW, SRF, LDS), pp. 669–678.
CHI-2008-BalakrishnanFK #collaboration #question #visualisation
Do visualizations improve synchronous remote collaboration? (ADB, SRF, SBK), pp. 1227–1236.
CSCW-2008-AvrahamiFH #communication #latency
IM waiting: timing and responsiveness in semi-synchronous communication (DA, SRF, SEH), pp. 285–294.
CSCW-2008-DiamantFL #performance
Where did we turn wrong?: unpacking the effect of culture and technology on attributions of team performance (EID, SRF, FlL), pp. 383–392.
CHI-2007-WongOORYF #multi
Sharing a single expert among multiple partners (JW, LMO, JO, CPR, JY, SRF), pp. 261–270.
CHI-2006-GergleKF #collaboration #feedback #performance #visual notation
The impact of delayed visual feedback on collaborative performance (DG, REK, SRF), pp. 1303–1312.
CHI-2006-KramerOF #communication #using
Using linguistic features to measure presence in computer-mediated communication (ADIK, LMO, SRF), pp. 913–916.
CSCW-2006-KayanFS #difference #using
Cultural differences in the use of instant messaging in Asia and North America (SK, SRF, LDS), pp. 525–528.
CHI-2005-DabbishKFK #comprehension #email #predict
Understanding email use: predicting action on a message (LAD, REK, SRF, SBK), pp. 691–700.
CHI-2005-OuOYF #collaboration
Effects of task properties, partner actions, and message content on eye gaze patterns in a collaborative task (JO, LMO, JY, SRF), pp. 231–240.
CHI-2004-FussellKSS #multi
Effects of instant messaging on the management of multiple project trajectories (SRF, SBK, LDS, PS), pp. 191–198.
CHI-2004-GergleMKF #chat #matter #persistent
Persistence matters: making the most of chat in tightly-coupled work (DG, DRM, REK, SRF), pp. 431–438.
CSCW-2004-GergleKF #visual notation
Action as language in a shared visual space (DG, REK, SRF), pp. 487–496.
Taking it out of context: collaborating within and across cultures in face-to-face settings and via instant messaging (LDS, SRF, CN), pp. 604–613.
CHI-2003-FussellSK #collaboration #physics #video
Effects of head-mounted and scene-oriented video systems on remote collaboration on physical tasks (SRF, LDS, REK), pp. 513–520.
CSCW-2002-KrautGF #development #using #visual notation
The use of visual information in shared visual spaces: informing the development of virtual co-presence (REK, DG, SRF), pp. 31–40.
CSCW-2000-FussellKS #collaboration #communication #coordination #visual notation
Coordination of communication: effects of shared visual context on collaborative work (SRF, REK, JS), pp. 21–30.
CSCW-1998-FussellKLSMC #communication #coordination #performance
Coordination, Overload and Team Performance: Effects of Team Communication Strategies (SRF, REK, FJL, WLS, MMM, JJC), pp. 275–284.

Bibliography of Software Language Engineering in Generated Hypertext (BibSLEIGH) is created and maintained by Dr. Vadim Zaytsev.
Hosted as a part of SLEBOK on GitHub.