BibSLEIGH
BibSLEIGH corpus
BibSLEIGH tags
BibSLEIGH bundles
BibSLEIGH people
CC-BY
Open Knowledge
XHTML 1.0 W3C Rec
CSS 2.1 W3C CanRec
email twitter
Used together with:
chines (17)
languag (17)
use (15)
text (10)
learn (10)

Stem english$ (all stems)

90 papers:

DocEngDocEng-2015-LesnikovaDE #rdf #using
Interlinking English and Chinese RDF Data Using BabelNet (TL, JD, JE), pp. 39–42.
ICSMEICSME-2015-PawelkaJ #case study #identifier #natural language
Is this code written in English? A study of the natural language of comments and identifiers in practice (TP, EJ), pp. 401–410.
HCILCT-2015-BoonbrahmKB #artificial reality #learning #student #using
Using Augmented Reality Technology in Assisting English Learning for Primary School Students (SB, CK, PB), pp. 24–32.
KDDKDD-2015-ShashidharPA #machine learning
Spoken English Grading: Machine Learning with Crowd Intelligence (VS, NP, VA), pp. 2089–2097.
MLDMMLDM-2015-ShaluntsB #analysis #named #sentiment
SentiSAIL: Sentiment Analysis in English, German and Russian (GS, GB), pp. 87–97.
CHICHI-2014-GaoYHEF #automation #communication #multi
Effects of public vs. private automated transcripts on multiparty communication between native and non-native english speakers (GG, NY, AMJH, AE, SRF), pp. 843–852.
CHICHI-2014-HautasaariYG #communication #detection #quote
“Maybe it was a joke”: emotion detection in text-only communication by non-native english speakers (AMJH, NY, GG), pp. 3715–3724.
CSCWCSCW-2014-0002CTS #twitter
Cursing in English on twitter (WW, LC, KT, APS), pp. 415–425.
HCIDUXU-DI-2014-IuliucciR #interactive
Cultural Divergence in Website Interaction Spanish vs. English (NI, AR), pp. 127–138.
HCIHCI-TMT-2014-MatsumotoKKA #adaptation #automation #learning #student #word
Evaluating an Automatic Adaptive Delivery Method of English Words Learning Contents for University Students in Science and Technology (SM, TK, TK, MA), pp. 510–520.
HCILCT-NLE-2014-WangLC #learning #online #student
Low-Achieving Students’ Perceptions of Online Language Learning: A Case of English Proficiency Threshold (ALW, YCL, SFC), pp. 250–258.
ICPRICPR-2014-TarafdarPRRC #documentation #visual notation #word
Word Spotting in Bangla and English Graphical Documents (AT, UP, JYR, NR, BBC), pp. 3044–3049.
ICDARICDAR-2013-BreuelUAS #network #using
High-Performance OCR for Printed English and Fraktur Using LSTM Networks (TMB, AUH, MIAAA, FS), pp. 683–687.
ICDARICDAR-2013-ShivramRSG #dataset #named
IBM_UB_1: A Dual Mode Unconstrained English Handwriting Dataset (AS, CR, SS, VG), pp. 13–17.
ICDARICDAR-2013-Siriteerakul #classification
Mixed Thai-English Character Classification Based on Histogram of Oriented Gradient Feature (TS), pp. 847–851.
CSCWCSCW-2013-LarsonRSS #exclamation #game studies #student
I want to be Sachin Tendulkar!: a spoken english cricket game for rural students (ML, NR, AS, SS), pp. 1353–1364.
HCIHCI-AS-2013-MatsumotoAK #development #email #learning #using #word
Development of Push-Based English Words Learning System by Using E-Mail Service (SM, MA, TK), pp. 444–453.
HCIHIMI-LCCB-2013-NakajimaT #generative #learning #online
New Potential of E-learning by Re-utilizing Open Content Online — TED NOTE: English Learning System as an Auto-assignment Generator (AN, KT), pp. 108–117.
CIKMCIKM-2012-JatowtT #analysis #scalability
Large scale analysis of changes in english vocabulary over recent time (AJ, KT), pp. 2523–2526.
ECIRECIR-2012-ChhedaFM #word
Handling OOV Words in Indian-language — English CLIR (PC, MF, PM), pp. 476–479.
KEODKEOD-2012-BachaZ
Machine Translation System on the Pair of Arabic / English (KB, MZ), pp. 347–351.
KRKR-2012-BaralD #automation #how #learning #programming #set
Solving Puzzles Described in English by Automated Translation to Answer Set Programming and Learning How to Do that Translation (CB, JD).
HCIHCI-UA-2011-Wang11a #interactive #learning #network #student #tool support #using
Interactions between Human and Computer Networks: EFL College Students Using Computer Learning Tools in Remedial English Classes (ALW), pp. 107–112.
REFSQREFSQ-2011-PostMP #case study #requirements #strict
Applying Restricted English Grammar on Automotive Requirements — Does it Work? A Case Study (AP, IM, AP), pp. 166–180.
ICPRICPR-2010-FausserS #approximate #learning
Learning a Strategy with Neural Approximated Temporal-Difference Methods in English Draughts (SF, FS), pp. 2925–2928.
ICPRICPR-2010-GilliamWC #identification
Scribe Identification in Medieval English Manuscripts (TG, RCW, JAC), pp. 1880–1883.
ICPRICPR-2010-PalRK #automation #recognition
Bangla and English City Name Recognition for Indian Postal Automation (UP, RKR, FK), pp. 1985–1988.
ICPRICPR-2010-WangLS #documentation #identification #using
Noise Tolerant Script Identification of Printed Oriental and English Documents Using a Downgraded Pixel Density Feature (NW, LL, CYS), pp. 2037–2040.
ICPRICPR-2010-ZhangSQ10a #automation #keyword
Automatic Pronunciation Transliteration for Chinese-English Mixed Language Keyword Spotting (SZ, ZS, YQ), pp. 1610–1613.
SIGIRSIGIR-2010-ChinnakotlaRB #multi
Multilingual PRF: english lends a helping hand (MKC, KR, PB), pp. 659–666.
SIGIRSIGIR-2010-WanLX #named #summary
EUSUM: extracting easy-to-understand english summaries for non-native readers (XW, HL, JX), pp. 491–498.
ICDARICDAR-2009-WangJW #identification #performance
High Performance Chinese/English Mixed OCR with Character Level Language Identification (KW, JJ, QW), pp. 406–410.
ICDARICDAR-2009-ZhuSMHN #classification #feature model
Separate Chinese Character and English Character by Cascade Classifier and Feature Selection (YZ, JS, AM, YH, SN), pp. 1191–1195.
HCIIDGD-2009-BoseS #hypermedia
The Use of Hypertext as a Vocabulary Acquisition Strategy for English as Second Language Learners (DB, DS), pp. 147–155.
HCIIDGD-2009-PetriePS #locality #navigation
Internationalization and Localization of Websites: Navigation in English Language and Chinese Language Sites (HP, CP, WS), pp. 293–300.
CIKMCIKM-2009-KhaitanDGS #data-driven
Data-driven compound splitting method for english compounds in domain names (SK, AD, SG, AS), pp. 207–214.
KDIRKDIR-2009-NettletonMM #case study #evaluation #image #internet
User Study of the Assignment of Objective and Subjective Type Tags to Images in Internet — Evaluation for Native and non Native English Language Taggers (DFN, MCM, BML), pp. 99–104.
DRRDRR-2008-JoseBG #documentation
Transcript mapping for handwritten English documents (DJ, AB, VG), p. 68150.
HTHT-2008-Diniz #education #hypermedia #using
Efl and hypertext: using webquests to maximize english teaching (MGD), pp. 223–224.
ICDARICDAR-2007-ChandaTP #identification
SVM Based Scheme for Thai and English Script Identification (SC, ORT, UP), pp. 551–555.
ICDARICDAR-2007-XiaXWD #documentation #recognition #segmentation
Integrated Segmentation and Recognition of Mixed Chinese/English Document (YX, BX, CHW, RD), pp. 704–708.
SEKESEKE-2007-LimCR #automation #case study #diagrams #documentation #generative #specification
Automatic Generation of Use Case Diagrams from English Specifications Document (NRTL, CTC, JAER), pp. 203–208.
SIGIRSIGIR-2007-FranzX #multi #segmentation #using
Story segmentation of broadcast news in Arabic, Chinese and English using multi-window features (MF, JMX), pp. 703–704.
SIGIRSIGIR-2007-HofmannS #automation
Automatic extension of non-english wordnets (KH, EFTKS), pp. 833–834.
SACSAC-2007-LuXG #ambiguity
Translation disambiguation in web-based translation extraction for English-Chinese CLIR (CL, YX, SG), pp. 819–823.
ECIRECIR-2006-AwadallahR #multi
Web-Based Multiple Choice Question Answering for English and Arabic Questions (RA, AR), pp. 515–518.
ECIRECIR-2006-ZhangWGV #automation #corpus #parallel #web
Automatic Acquisition of Chinese-English Parallel Corpus from the Web (YZ, KW, JG, PV), pp. 420–431.
ICPRICPR-v2-2006-PalKRP #multi #recognition
Recognition of English Multi-oriented Characters (UP, FK, KR, TP), pp. 873–876.
ICDARICDAR-2005-DrakeB #geometry #using
Distinguishing Mathematics Notation from English Text using Computational Geometry (DMD, HSB), pp. 1270–1274.
ICDARICDAR-2005-LiwickiB05a #database #named #online
IAM-OnDB — an On-Line English Sentence Database Acquired from Handwritten Text on a Whiteboard (ML, HB), pp. 956–961.
DRRDRR-2004-WangD #segmentation
Comprehensive printed Tibetan/English mixed text segmentation method (HW, XD), pp. 136–146.
DRRDRR-2004-WangD04a #multi #statistics
New statistical method for multifont printed Tibetan/English OCR (HW, XD), pp. 155–165.
CSEETCSEET-2004-MezianeV #comparison #re-engineering
A Comparison of Computer Science and Software Engineering Programmes in English Universities (FM, SV), pp. 65–70.
ICDARICDAR-2003-HuoF #modelling #performance #using
Improving Chinese/English OCR Performance by Using MCE-based Character-Pair Modeling and Negative Training (QH, ZDF), pp. 364–368.
CIKMCIKM-2003-AbdulJaleelL #information retrieval #statistics
Statistical transliteration for english-arabic cross language information retrieval (NAJ, LSL), pp. 139–146.
KDDKDD-2003-SripadaRHY #generative #summary #using
Generating English summaries of time series data using the Gricean maxims (SS, ER, JH, JY), pp. 187–196.
SIGIRSIGIR-2003-QuGE #automation #retrieval
Automatic transliteration for Japanese-to-English text retrieval (YQ, GG, DAE), pp. 353–360.
ICPRICPR-v3-2002-FengH #performance
Confidence Guided Progressive Search and Fast Match Techniques for High Performance Chinese/English OCR (ZDF, QH), pp. 89–92.
ICPRICPR-v3-2002-MaoCLS #detection #hybrid #image #video
Hybrid Chinese/English Text Detection in Images and Video Frames (WM, FLC, KKML, WCS), pp. 1015–1018.
ICPRICPR-v4-2002-ZimmermannB #automation #database #segmentation
Automatic Segmentation o the IAM Off-Line Database or Handwritten English Text (MZ, HB), pp. 35–39.
SIGIRSIGIR-2002-SakaiR #case study #comparative #information retrieval
Relative and absolute term selection criteria: a comparative study for English and Japanese IR (TS, SER), pp. 411–412.
SIGIRSIGIR-2002-WangCB
Example-based phrase translation in Chinese-English CLIR (BW, XC, SB), pp. 435–436.
ICDARICDAR-2001-ElgammalI01a #documentation #hybrid #identification #image
Techniques for Language Identification for Hybrid Arabic-English Document Images (AME, MAI), pp. 1100–1104.
ICDARICDAR-2001-PalC #automation #identification
Automatic Identification of English, Chinese, Arabic, Devnagari and Bangla Script Line (UP, BBC), pp. 790–794.
CIKMCIKM-2001-AljlaylF #effectiveness #information retrieval
Effective Arabic-English Cross-Language Information Retrieval via Machine-Readable Dictionaries and Machine Translation (MA, OF), pp. 295–302.
ICDARICDAR-1999-MartiB #database #recognition
A Full English Sentence Database for Off-line Handwriting Recognition (UVM, HB), pp. 705–708.
ICDARICDAR-1999-SaidYS #recognition #using
Recognition of English and Arabic Numerals using a Dynamic Number of Hidden Neurons (FNS, RAY, CYS), pp. 237–240.
VLDBVLDB-1999-Blum #automation #database #query #relational #semantics
Microsoft English Query 7.5: Automatic Extraction of Semantics from Relational Databases and OLAP Cubes (AB), pp. 247–248.
HCIHCI-CCAD-1999-VirvouM99a #fault
Error diagnosis in an English tutor (MV, DM), pp. 657–661.
SIGIRSIGIR-1999-JonesSCKS #comparison #information retrieval #query
A Comparison of Query Translation Methods for English-Japanese Cross-Language Information Retrieval (poster abstract) (GJFJ, TS, NC, AK, KS), pp. 269–270.
SIGIRSIGIR-1998-LeeC #automation #information retrieval
Automatic Acquisition of Phrasal Knowledge for English-Chinese Bilingual Information Retrieval (MJL, LFC), pp. 351–352.
LOPSTRLOPSTR-1998-FuchsSS #logic #specification
Attempto Controlled English — Not Just Another Logic Specification Language (NEF, US, RS), pp. 1–20.
ICDARICDAR-1997-BazziLMRS
Omnifont and Unlimited-Vocabulary OCR for English and Arabic (IB, CL, JM, CR, RMS), pp. 842–846.
ICDARICDAR-1997-OhtaTA #retrieval
Retrieval methods for English-text with missrecognized OCR characters (MO, AT, JA), pp. 950–956.
HCIHCI-CC-1997-MillsC
Simplified English for Computer Displays (JAM, BSC), pp. 133–136.
ICLPJICSLP-1996-SchwitterF
Attempto Controlled English (ACE) A Seemingly Informal Bridgehead in Formal Territory (Poster Abstract) (RS, NEF), p. 536.
ICDARICDAR-v2-1995-GuoDZGW
Realization of a high-performance bilingual Chinese-English OCR system (HG, XD, ZZ, FG, YW), pp. 978–981.
ICDARICDAR-1993-KuoW #segmentation
A new method for the segmentation of mixed handprinted Chinese/English characters (HHK, JFW), pp. 810–813.
ICDARICDAR-1993-PhillipsHHD #database #documentation #implementation
The implementation methodology for a CD-ROM English document database (ITP, JH, RMH, DD), pp. 484–487.
SIGIRSIGIR-1992-RobertsonW #database #using
Searching for Historical Word-Forms in a Database of 17th-Century English Text Using Spelling-Correction Methods (AMR, PW), pp. 256–265.
ICMLML-1990-DietterichHB #case study #comparative
A Comparative Study of ID3 and Backpropagation for English Text-to-Speech Mapping (TGD, HH, GB), pp. 24–31.
DACDAC-1989-Cyre #synthesis #towards
Toward Synthesis from English Descriptions (WRC), pp. 742–745.
HTHT-1987-RaymondT #hypermedia #taxonomy
Hypertext and the New Oxford English Dictionary (DRR, FWT), pp. 143–153.
SIGIRSIGIR-1987-ItoK #online #retrieval
A Retrieval System for On-Line English-Japanese Dictionaries (TI, MK), pp. 181–186.
ICLPSLP-1986-OhrstromA86 #logic programming
The Logic of Tensed Statements in English — An Application of Logic Programming (, NA), pp. 12–19.
SIGIRSIGIR-1985-Stubbs #taxonomy
The New English Oxford English Dictionary and its Potential Users: Some Preliminary Comments (JOS), pp. 78–81.
ICSEICSE-1976-KerschbergOP #query #relational
A Synthetic English Query Language for a Relational Accociative Processor (LK, EAO, JESP), pp. 505–519.
SIGMODSIGMOD-1975-AstrahanC #implementation #query
Implementation of a Structured English Query Language (Abstract) (MMA, DDC), p. 54.
SIGMODSIGFIDET-1974-ChamberlinB #named #query
SEQUEL: A Structured English Query Language (DDC, RFB), pp. 249–264.
SIGIRSIGIR-1971-LovemanMT #named #preprocessor #strict
CUE: A Preprocessor for Restricted, Natural English (DBL, JAM, RGT), pp. 47–59.

Bibliography of Software Language Engineering in Generated Hypertext (BibSLEIGH) is created and maintained by Dr. Vadim Zaytsev.
Hosted as a part of SLEBOK on GitHub.